We should do our work ourselves otherwise we can become weak


 








 English✌

 

The king of the Tang dynasty was a good administrator as well as a good leader of the army. The special thing was that despite having so much respect, persecution and wealth, he considered himself a humble and loyal person from time to time. He used to study, he was the Prime Minister of the country, but as before, there seemed to be a relationship between a guru and a disciple.

Once upon a time, the Prime Minister asked his Guru, "Guruji, what is ego?" On hearing this, the Guru's face began to glow, he angrily said in a tone of insult, 'What is this question? The Prime Minister did not expect the AC response that he became depressed, he started getting angry immediately Guru said with a smile, 'Maharaj, this is the pride, there were two neighbors, both had a garden, it had the same type of trees - plants, a lot of neighboring plants. He used to take care of them several times a day and kept them in pruning, the second neighbor took normal care and left the trees and plants on their condition. One night a very strong half-storm came.

A lot of plants came out here with a root of a caring neighbor, the garden was destroyed - the garden of another neighbor was fine, the plants had learned to struggle on their own, their roots had learned to get deep into the soil, the same, more caring Neighbors used to do everything for their trees and plants themselves, due to this, the weak roots did not come to make their place in the soil, late in life, we have to learn to do things ourselves.

 

Hindi

 

 तांग वंश के राजा कुशल प्रशासक होने के साथ सेना के भी अच्छे नेता थे खास बात यह थी कि इतना मान – सम्मान, सता और संपति होने के बावजूद वह स्वयं को एक विनम्र और निष्ठावान बोध्द मानते थे समय – समय पर वह अपने गुरु के पास अध्ययन करने जाते थे वह देश के प्रधानमंत्री थे पर पहले के समान ही एक गुरु और शिष्य का संबंध प्रतीत होता था

              एक बार कि बात है, प्रधानमत्री ने अपने गुरु से पूछा, ‘गुरु जी, अहं क्या होता है ? यह सुनते ही गुरु का चेहरा तमतमाने लगा वह गुस्से मे अपमान करने के लहजे मे बोले, ‘ये क्या  प्रश्न है ? प्रधानमंत्री ने एसी प्रतिक्रिया कि उम्मीद नही कि थी वह उदास हो गया उसे गुस्सा आने लगा तुरंत गुरु मुस्कुराकर बोले, ‘महराज, यही घमंड है दो पड़ोसी थे दोनों का बगीचा था उसमे एक ही तरह के पेड़ – पौधे  थे एक पड़ोसी पौधो की बहुत ज्यादा ही देखभाल करता था दिन मे कई बार उन्की कटाई  – छटाई करता रहता दूसरा पडोसी सामान्य देखभाल करता और पेड़ – पौधो को उन्हें उनके हाल पर छोड़ देता एक रात बहुत तेज आधी – तूफान आया

      ज्यादा देखभाल करने वाले पड़ोसी के यहा बहुत सारे पौधे जड़ समेत बाहर आ गए बगीचा तहस – नहस हो गया दुसरे पडोसी का बगीचा ठीक था पौधो  ने अपने आप जूझना सीख लिया था उसकी जड़े मिटटी मे गहरे उतरना सीख गई थी वही, ज्यादा देखभाल करने वाला पड़ोसी अपने पेड़ – पौधो के लिए हर चीज खुद ही करता रहता था, इससे जड़े कमजोर बनी रही जडो को मिटटी मे अपनी जगह बनाना नही आया जीवन मे देर – सवेर हमे चीजो को खुद करना सीखना ही होता है

 


French

 

Le roi de la dynastie Tang était à la fois un bon administrateur et un bon chef de l'armée, la particularité étant qu'en dépit de tant de respect, de persécution et de richesse, il se considérait de temps à autre comme une personne humble et loyale. Il allait étudier, il était le Premier ministre du pays, mais comme avant, il semblait y avoir une relation entre un gourou et un disciple.

Il était une fois le premier ministre a demandé à son gourou: "Guruji, qu'est-ce que l'ego?" En entendant cela, le visage du Guru commença à briller, il dit avec colère d'un ton insultant: «Quelle est cette question? Le Premier ministre ne s'attendait pas à la réponse de l'AC qu'il devenait déprimé, il a immédiatement commencé à se fâcher.Guru a dit avec un sourire: `` Maharaj, c'est la fierté, il y avait deux voisins, tous deux avaient un jardin, il y avait le même type d'arbres - des plantes, beaucoup de plantes voisines. Il en prenait soin plusieurs fois par jour et les faisait tailler, le deuxième voisin prenait des soins normaux et laissait les arbres et les plantes dans leur état Une nuit, une très forte demi-tempête est arrivée.

Beaucoup de plantes sont sorties ici avec les racines d'un voisin attentionné, le jardin a été détruit - le deuxième jardin a été détruit, les plantes avaient appris à se battre seules, leurs racines avaient appris à s'enfoncer profondément dans le sol, le même, plus attentionné Les voisins faisaient tout pour leurs arbres et leurs plantes eux-mêmes, à cause de cela, les racines faibles ne sont pas venues faire leur place dans le sol, tard dans la vie, nous devons apprendre à faire les choses nous-mêmes.

 

German

 

Der König der Tang-Dynastie war sowohl ein guter Administrator als auch ein guter Anführer der Armee. Das Besondere war, dass er sich trotz so viel Respekt, Verfolgung und Reichtum von Zeit zu Zeit als bescheidene und loyale Person betrachtete. Er ging zum Studium, er war der Premierminister des Landes, aber wie zuvor schien es eine Beziehung zwischen einem Guru und einem Schüler zu geben.

Es war einmal, als der Premierminister seinen Guru fragte: "Guruji, was ist Ego?" Als er das hörte, begann das Gesicht des Gurus zu glühen. Er sagte wütend in einem beleidigenden Ton: "Was ist diese Frage?" Der Premierminister erwartete nicht die Reaktion des AC, dass er depressiv war. Er wurde sofort wütend, als der Guru lächelte und sagte: „Maharaj, das ist der Stolz, es gab zwei Nachbarn, beide hatten einen Garten, es gab die gleiche Art von Bäumen und Pflanzen, viele benachbarte Pflanzen. Während des Erntens kümmerte er sich mehrmals am Tag um sie. Beim Beschneiden kümmerte sich der zweite Nachbar normal um die Bäume und Pflanzen und ließ sie in ihrem Zustand. Eines Nachts kam ein sehr starker Halbsturm.

Viele Pflanzen kamen hier mit der Wurzel eines fürsorglichen Nachbarn heraus, der Garten wurde zerstört - der zweite Garten des Nachbarn war in Ordnung, die Pflanzen hatten gelernt, selbstständig zu kämpfen, ihre Wurzeln hatten gelernt, tief in den Boden zu gelangen, das gleiche, fürsorglichere Die Nachbarn haben früher alles für ihre Bäume und Pflanzen selbst getan. Aus diesem Grund blieben die Wurzeln schwach und haben ihren Platz im Boden nicht gefunden. Spät im Leben müssen wir lernen, Dinge selbst zu tun.

 

Igbo

 

Eze nke usoro ọchịchị Tang bụ ezigbo onye nchịkwa, ma e wezụga ịbụ ezigbo onye isi ndị agha, ihe pụrụ iche bụ na n'agbanyeghị na ọ na-akwanyere nnukwu ugwu, mkpagbu na akụnụba, ọ na-ewere onwe ya dị ka onye dị umeala ma na-eguzosi ike n'ihe site n'oge ruo n'oge. Ọ na-amụbu akwụkwọ, ọ bụ Prime Minister nke mba ahụ, mana dịka ọ dị na mbụ, ọ dị ka mmekọrịta dị n'etiti onye guru na onye na-eso ụzọ.

N'otu oge, Prime Minista jụrụ Guru ya, "Guruji, gịnị bụ ego?" Mgbe ọ nụrụ nke a, ihu Guru bidoro na-enwu ọkụ, o were iwe were nkwupụta n'ụdị mkparị, "Gịnị bụ ajụjụ a?" Onye isi ala atụghị anya na nzaghachi AC na ọ nwere nkụda mmụọ, ọ malitere iwe iwe ozugbo Guru kwuru na ọchị, 'Maharaj, nke a bụ mpako, enwere ndị agbata obi abụọ, ha abụọ nwere ubi, ọ nwere otu ụdị osisi - osisi, ọtụtụ osisi agbata obi. Ọ na-elekọta ha ọtụtụ oge n'ụbọchị, mgbe iwe ihe ubi - na-akwacha ọka, onye agbata obi nke abụọ na-elekọta nkịtị wee hapụ osisi na osisi n'ọnọdụ ha. N'otu abalị, otu oke ọkara mmiri siri ike bịara.

Otutu osisi puru iche site na ebe onye agbata obi na-eche banyere ya, ebibiri ubi a - ubi onye agbata obi ozo di nma, umu osisi mutara igba mbo nke ha, ha mutara ibata n’ime ala, otu ihe a, lebara anya Ndị agbata obi na-eme ihe niile maka osisi na osisi onwe ha, n'ihi nke a, mgbọrọgwụ ndị na-esighị ike emeghị ọnọdụ ha n'ime ala, oge ndụ, anyị ga-amụta ime ihe n'onwe anyị.

 

Danish

 

Kongen af ​​Tang-dynastiet var en god administrator såvel som en god leder af hæren. Den specielle ting var, at han til trods for så meget respekt, forfølgelse og rigdom betragte sig selv som en ydmyg og loyal person fra tid til anden. Han studerede, han var landets premierminister, men som før syntes det at være et forhold mellem en guru og en discipel.

En gang i tiden spurgte premierministeren sin Guru, "Guruji, hvad er ego?" Da han hørte dette, begyndte Guru-ansigtet at lyse, sagde han vredt i en tone af fornærmelse: "Hvad er dette spørgsmål?" Statsministeren forventede ikke AC-reaktionen på, at han blev deprimeret, han begyndte at blive vred med det samme Guru sagde med et smil, 'Maharaj, dette er stoltheden, der var to naboer, begge havde en have, det havde den samme type træer - planter, en masse naboplanter. Han plejede at tage sig af dem mange gange i løbet af dagen, mens han høstede - beskæres, den anden nabo tog normal pleje og efterlod træerne og planterne i deres tilstand. En nat kom en meget stærk halvstorm.

En masse planter kom ud her med en rod af en omsorgsfuld nabo, haven blev ødelagt - haven til en anden nabo var fin, planterne havde lært at kæmpe på egen hånd, deres rødder havde lært at komme dybt ned i jorden, den samme, mere omsorgsfuld Naboer plejede at gøre alt for deres træer og planter selv, på grund af dette gjorde de svage rødder ikke deres plads i jorden, sent i livet, må vi lære at gøre ting selv.

 

Dutch

 

De koning van de Tang-dynastie was zowel een goede bestuurder als een goede leider van het leger.Het bijzondere was dat hij, ondanks zoveel respect, vervolging en rijkdom, zichzelf van tijd tot tijd beschouwde als een nederig en loyaal persoon. Hij ging studeren, hij was de premier van het land, maar zoals voorheen leek er een relatie te bestaan ​​tussen een goeroe en een discipel.

Er was eens een premier die zijn goeroe vroeg: "Guruji, wat is ego?" Toen hij dit hoorde, begon het gezicht van de Guru te gloeien. Hij zei boos op een beledigende toon: "Wat is deze vraag?" De premier had de reactie van de AC niet verwacht dat hij depressief werd, hij begon meteen boos te worden Guru zei met een glimlach: 'Maharaj, dit is de trots, er waren twee buren, beiden hadden een tuin, het had dezelfde soort bomen - planten, veel naburige planten. Hij zorgde meerdere keren per dag voor ze, tijdens het oogsten - snoeien, de tweede buurman zorgde voor de normale zorg en liet de bomen en planten in hun conditie.Op een nacht kwam er een zeer sterke halfstorm.

Veel planten kwamen hier uit met een wortel van een zorgzame buurman, de tuin werd verwoest - de tweede tuin van de buurman was prima, de planten hadden geleerd om op eigen kracht te worstelen, hun wortels hadden geleerd diep in de grond te komen, hetzelfde, meer zorgzaam Vroeger deden buren alles voor hun bomen en planten zelf, hierdoor bleven de wortels zwak en kwamen niet in de grond terecht, laat in het leven moeten we zelf dingen leren doen.

 

Greek

 

 

Ο Βασιλιάς της δυναστείας των Τανγκ ήταν καλός διαχειριστής, εκτός από το ότι ήταν καλός ηγέτης του στρατού, το ιδιαίτερο ήταν ότι παρά το γεγονός ότι είχε τόσο μεγάλο σεβασμό, δίωξη και πλούτο, θεωρούσε τον εαυτό του ταπεινό και πιστό άτομο από καιρό σε καιρό. Συνήθιζε να σπουδάζει, ήταν πρωθυπουργός της χώρας, αλλά όπως και πριν, φάνηκε να υπάρχει σχέση μεταξύ ενός Γκουρού και ενός μαθητή.

Κάποτε, ο Πρωθυπουργός ρώτησε τον Γκουρού του, "Γκουρούτζι, τι είναι το εγώ;" Ακούγοντας αυτό, το πρόσωπο του Γκουρού άρχισε να λάμπει, είπε θυμωμένα με τόνο προσβολής, "Ποια είναι αυτή η ερώτηση;" Ο πρωθυπουργός δεν περίμενε την απάντηση του AC ότι κατάθλιψε, άρχισε να θυμώνει αμέσως ο Γκουρού είπε με ένα χαμόγελο, «Μαχαράζ, αυτή είναι η υπερηφάνεια, υπήρχαν δύο γείτονες, και οι δύο είχαν κήπο, είχε τον ίδιο τύπο δέντρων - φυτά, πολλά γειτονικά φυτά. Συνήθιζε να τους φροντίζει πολλές φορές κατά τη διάρκεια της ημέρας, ενώ συγκομιδή - κλάδεμα, οι άλλοι γείτονες φρόντισαν γενικά και άφησαν τα δέντρα και τα φυτά στην κατάσταση τους. Ένα βράδυ ήρθε μια πολύ δυνατή μισή καταιγίδα.

Πολλά φυτά βγήκαν εδώ με τις ρίζες ενός φροντιστή γείτονα, ο κήπος καταστράφηκε - ο δεύτερος κήπος καταστράφηκε, τα φυτά είχαν μάθει να πολεμούν μόνα τους, οι ρίζες τους είχαν μάθει να μπαίνουν βαθιά στο έδαφος, το ίδιο, πιο φροντίδα Οι γείτονες συνήθιζαν να κάνουν τα πάντα για τα δέντρα και τα φυτά τους, λόγω αυτού, οι αδύναμες ρίζες δεν ήρθαν να κάνουν τη θέση τους στο έδαφος, αργά στη ζωή, πρέπει να μάθουμε να κάνουμε τα πράγματα οι ίδιοι.

 

Italian

 

Il re della dinastia Tang era un buon amministratore, oltre ad essere un buon capo dell'esercito, la cosa speciale era che nonostante avesse tanto rispetto, persecuzione e ricchezza, si considerava di volta in volta una persona umile e leale. Era solito andare a studiare, era il Primo Ministro del paese, ma come prima sembrava esserci una relazione tra un Guru e un discepolo.

Una volta, il Primo Ministro chiese al suo Guru: "Guruji, cos'è l'ego?" Nel sentire questo, il volto del Guru iniziò a brillare, disse con rabbia in tono di insulto: "Che cos'è questa domanda?" Il primo ministro non si aspettava la risposta di AC che era depresso, ha iniziato ad arrabbiarsi immediatamente Guru ha detto con un sorriso: 'Maharaj, questo è l'orgoglio, c'erano due vicini, entrambi avevano un giardino, aveva lo stesso tipo di alberi - piante, molte piante vicine. Si prendeva cura di loro molte volte durante il giorno, durante la mietitura, la potatura, gli altri vicini si prendevano cura di loro e lasciavano gli alberi e le piante nelle loro condizioni.Una notte arrivò una mezza tempesta molto forte.

Molte piante sono uscite qui con una radice di un vicino premuroso, il giardino è stato distrutto - il secondo giardino del vicino andava bene, le piante avevano imparato a lottare da sole, le loro radici avevano imparato a penetrare in profondità nel terreno, lo stesso, più premuroso I vicini facevano tutto da soli per i loro alberi e piante, per questo le radici sono rimaste deboli e non hanno fatto il loro posto nel terreno, in tarda età, dobbiamo imparare a fare le cose da soli.

 

Russian

 

Король династии Тан был хорошим администратором, а также хорошим лидером армии. Особенностью было то, что, несмотря на такое большое уважение, гонения и богатство, он время от времени считал себя скромным и преданным человеком. Он ходил учиться, был премьер-министром страны, но, как и прежде, казалось, что между гуру и учеником существуют отношения.

Однажды премьер-министр спросил своего Гуру: «Гуруджи, что такое эго?» Услышав это, Гуру начал светиться, он сердито сказал тоном оскорбления: «Что это за вопрос?» Премьер-министр не ожидал реакции АС о том, что он впал в депрессию, он сразу же начал злиться. Гуру сказал с улыбкой: «Махарадж, это гордость, было два соседа, у обоих был сад, там были такие же деревья - растения, много соседних растений. Он заботился о них много раз в течение дня, собирая урожай-обрезку, второй сосед заботился о них как обычно и оставлял деревья и растения в их состоянии.Однажды ночью пришла очень сильная полубуха.

Здесь вышло много растений с корнем заботливого соседа, огород был разрушен - со вторым садом соседа все было хорошо, растения научились бороться самостоятельно, их корни научились глубоко уходить в почву, такой же, более заботливый Раньше соседи все делали для своих деревьев и растений сами, из-за этого слабые корни не прижились в почве, в конце жизни мы должны учиться делать вещи сами.

Comments

Popular posts from this blog

Antidote CORONA VIRUS - कोरोना वायरस रोग से बचने की औषधि - Antidote CORONA VIRUS

Age cannot be tired - उम्र थका नहीं सकती,

Human navel is a wonderful gift, its benefits-मनुष्य की नाभि एक अद्भुत देन है इसके फायदे