Don't be lazy Keep having fun - सुस्त न रहे, मस्ती करते रहें

                            


                                                 Don't be lazy,Keep having fun


HINDI STORY


एक बार एक बंदर को उदासी के कारण मरने की इच्छा हुई, तो उसने एक सोते हुए शेर के कान खींच लिये।

शेर उठा और
गुस्से से दहाड़ा-
“किसने किया ये..? किसने अपनी मौत बुलायी है..?”

बंदर: "मैं हूँ महाराज। दोस्तो के अभाव में अत्याधिक उदास हूँ,
मरना चाहता हूँ,
आप मुझे खा लीजिये।"

शेर ने हँसते हुए पूछा-
 “ मेरे कान खीँचते हुए तुम्हें किसी ने देखा क्या..?”

बंदर: "नहीं महाराज..."

शेर: "ठीक है, एक दो बार और खीँचो, बहुत ही अच्छा लगता है.... !!"

इस कहानी का सार :
 
अकेले रह-रह कर जंगल का राजा भी बोर हो जाता है।

इसलिए अपने दोस्तों के संपर्क में रहें, कान खीँचते- खिचाते रहे, पंगा लेते रहे...।

सुस्त न रहे,
मस्ती करते रहें

ENGLISH STORY

Once a monkey wished to die due to sadness, he pulled the ears of a sleeping lion.
Lion got up and
Anger roared
"Who did this ..? Who has called his death ..? "
Monkey: "I am Your Majesty. Very depressed for lack of friends,
Want to die
You eat me. "
The lion asked with a laugh-
 "Has anyone seen you while pulling my ears ..?"
Monkey: "No chef ..."
Sher: "Okay, pull it one more time, sounds great .... !!"
Summary of this story:
 The king of the forest also gets bored by living alone.
So stay in touch with your friends, you keep pulling your ears, pulling and screwing….

Don't be lazy
Keep having fun


RUSSIAN 

Однажды обезьяна захотела умереть из-за печали, она вытащила уши спящего льва.
Лев встал и
Гнев взревел
"Кто это сделал? .. Кто назвал его смертью ...?"
Обезьяна: "Я Ваше Величество. Очень расстроен из-за отсутствия друзей,
Хочу умереть
Ты съешь меня. "
- со смехом спросил лев -
  "Кто-нибудь видел тебя, когда ты тянул меня за уши ...?"
Обезьяна: "Нет повара ..."
Шер: «Хорошо, потяни еще раз, звучит отлично .... !!»
Краткое содержание этой истории:
  Царю леса тоже надоедает жить одному.
Так что оставайтесь на связи со своими друзьями, вы продолжаете тянуть за уши, дергать и дергать….

Не лениться
Продолжай веселиться



PORTUGUESE 

Uma vez que um macaco desejou morrer de tristeza, ele puxou as orelhas de um leão adormecido.
Leão se levantou e
Raiva rugiu
"Quem fez isso ..? Quem chamou sua morte ..?"
Macaco: "Eu sou Vossa Majestade. Muito deprimido por falta de amigos,
Querer morrer
Você me come. "
O leão perguntou com uma risada-
  "Alguém viu você enquanto puxava minhas orelhas ..?"
Macaco: "Não chef ..."
Sher: "Ok, puxe mais uma vez, parece ótimo .... !!"
Resumo desta história:
  O rei da floresta também fica entediado por morar sozinho.
Então fique em contato com seus amigos, continue puxando suas orelhas, puxando e trepando….

Não seja preguiçoso
Continue se divertindo

SPANISH

Una vez que un mono quiso morir debido a la tristeza, le arrancó las orejas a un león dormido.
León se levantó y
La ira rugió
"¿Quién hizo esto ...? ¿Quién ha llamado a su muerte ...?"
Mono: "Soy Su Majestad. Muy deprimido por falta de amigos,
Querer morir
Tu me comes. "
El león preguntó con una risa.
  "¿Alguien te ha visto mientras me tiraba de las orejas ...?"
Mono: "Sin chef ..."
Sher: "Está bien, tira de él una vez más, ¡¡suena genial ... !!"
Resumen de esta historia:
  El rey del bosque también se aburre de vivir solo.
Así que mantente en contacto con tus amigos, sigues tirando de tus orejas, tirando y atornillando….

No seas perezoso
Sigue divirtiéndote 


ROMANIAN

Odată ce o maimuță a dorit să moară din cauza tristeții, a tras urechile unui leu adormit.
Lion s-a ridicat și
Urâi furia
"Cine a făcut asta ... Cine i-a spus moartea ...?"
Maimuță: "Sunt Majestatea Ta. Foarte deprimat din lipsă de prieteni,
Vreau să mor
Mă mănânci. "
A întrebat leul râzând-
  "Te-a văzut cineva în timp ce îmi trăgea de urechi ..?"
Maimuță: „Fără bucătar ...”
Sher: "Bine, mai trageți o dată, sună grozav .... !!"
Rezumatul acestei povești:
  Regele pădurii se plictisește și trăind singur.
Deci, rămâneți în legătură cu prietenii dvs., vă trageți urechile, trăgând și înșurubând ...

Nu fi leneș
Continuă să te distrezi

FRENCH 

Une fois qu'un singe a voulu mourir de tristesse, il a tiré les oreilles d'un lion endormi.
Lion s'est levé et
La colère rugit
"Qui a fait ça…? Qui a appelé sa mort…?"
Singe: "Je suis Votre Majesté. Très déprimé faute d'amis,
Vouloir mourir
Tu me manges. "
Le lion a demandé avec un rire-
  "Est-ce que quelqu'un t'a vu en me tirant les oreilles…?"
Singe: "Pas de chef ..."
Sher: "D'accord, tirez encore une fois, ça sonne bien .... !!"
Résumé de cette histoire:
  Le roi de la forêt s'ennuie aussi en vivant seul.
Alors restez en contact avec vos amis, vous continuez à tirer vos oreilles, à tirer et à visser….

Ne sois pas paresseux
Continuez à vous amuser


GERMAN 

Sobald ein Affe vor Trauer sterben wollte, zog er die Ohren eines schlafenden Löwen.
Lion stand auf und
Wut brüllte
"Wer hat das getan ...? Wer hat seinen Tod genannt ...?"
Affe: Ich bin Majestät. Sehr deprimiert aus Mangel an Freunden.
Möchte sterben
Du isst mich. ""
Der Löwe fragte mit einem Lachen.
  "Hat dich jemand gesehen, als er an meinen Ohren gezogen hat?"
Affe: "Kein Koch ..."
Sher: Okay, zieh es noch einmal, hört sich toll an ... !!
Zusammenfassung dieser Geschichte:
  Der König des Waldes langweilt sich auch, wenn er alleine lebt.
Also bleib in Kontakt mit deinen Freunden, du ziehst weiter an deinen Ohren, ziehst und schraubst….

Sei nicht faul
Hab weiter Spaß


THAI

ครั้งหนึ่งลิงอยากตายเพราะความโศกเศร้าเขาดึงหูของสิงโตที่กำลังหลับอยู่
สิงโตลุกขึ้นและ
ความโกรธคำราม
“ ใครทำ .. ? ใครเรียกเขาตาย .. ?”
ลิง: "ข้าคือพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวหดหู่ใจมากที่ไม่มีเพื่อน
อยากตาย
คุณกินฉัน "
สิงโตถามพร้อมกับหัวเราะ -
  "มีใครเห็นคุณขณะดึงหูฉัน .. ?"
ลิง: "ไม่มีพ่อครัว ... "
เชอร์: "โอเคดึงอีกครั้งฟังดูดี .... !!"
บทสรุปของเรื่องนี้:
  ราชาแห่งป่ายังเบื่อหน่ายกับการอยู่คนเดียว
ติดต่อกับเพื่อนของคุณคุณคอยดึงหูดึงและขัน….

อย่าเกียจคร้าน
สนุกต่อไป

AMHARIC

አንድ ዝንጀሮ በሀዘን ምክንያት መሞት ከፈለገ አንድ የተኛ አንበሳ ጆሮን ጎተተ ፡፡
አንበሳ ተነሳና
ንዴት ጮኸ
"ማን ይህን አደረገ ..? ሞቱን ማን ጠራው ..?"
ዝንጀሮ: - “እኔ ግርማዊነትህ ነኝ ፡፡ በጓደኞች እጥረት በጣም ተጨንቄ ፣
መሞት ይፈልጋሉ
አንተ ትበላኛለህ ፡፡ "
አንበሳው በሳቅ ጠየቀ-
  "ጆሮዬን እየጎተተ ማንም አይቶህ ያውቃል ..?"
ዝንጀሮ “Noፍ የለም ...”
Sherር: - "እሺ ፣ አንድ ተጨማሪ ጊዜ ጎትተው ፣ ጥሩ ይመስላል .... !!"
የዚህ ታሪክ ማጠቃለያ-
  የጫካው ንጉስ እንዲሁ ብቻውን በመኖር ይሰለቻል ፡፡
ስለዚህ ከጓደኞችዎ ጋር እንደተገናኙ ይቆዩ ፣ ጆሮዎን እየጎተቱ ፣ እየጎተቱ እና እያሽከረከሩ ይቀጥላሉ….

ሰነፍ አትሁን
መዝናናትን ይቀጥሉ 


ITALIAN
 
Una volta che una scimmia desiderava morire a causa della tristezza, ha tirato le orecchie di un leone addormentato.
Lion si alzò e
La rabbia ruggì
"Chi ha fatto questo ..? Chi ha chiamato la sua morte ..?"
Scimmia: "Sono Vostra Maestà. Molto depresso per mancanza di amici,
Voglio morire
Mi mangi. "
Il leone ha chiesto con una risata-
  "Qualcuno ti ha visto mentre tiravo le mie orecchie ..?"
Scimmia: "No chef ..."
Sher: "Ok, tiralo ancora una volta, suona alla grande .... !!"
Riepilogo di questa storia:
  Anche il re della foresta si annoia vivendo da solo.
Quindi rimani in contatto con i tuoi amici, continui a tirare le orecchie, a tirare e ad avvitare….

Non essere pigro
Continua a divertirti

Comments

Popular posts from this blog

Antidote CORONA VIRUS - कोरोना वायरस रोग से बचने की औषधि - Antidote CORONA VIRUS

Age cannot be tired - उम्र थका नहीं सकती,

Human navel is a wonderful gift, its benefits-मनुष्य की नाभि एक अद्भुत देन है इसके फायदे